Giãy nảy như đỉa phải vôi

Direct English translation

Thrash about like a leech touched by lime.

Equivalent English version

To jump out of one's skin

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phản ứng dữ dội, vùng vằng, quằn quại tỏ vẻ khó chịu khi gặp điều trái ý. Biến thể này thêm từnảynên sắc thái nhấn mạnh hơn vào sự bật lên, làm ầm phản ứng quá mức.
English explanation
Describes someone reacting very violently and irritably when faced with something displeasing or contrary to their wishes. In this variant, the added wording gives a stronger sense of sudden, exaggerated agitation.